the sound of music
la mélodie du bonheur
“do, le do, il a bon dos
ré, rayon de soleil d’or
mi, c’est la moitié d’un tour
fa, c’est facile à chanter
sol, la terre où vous marchez
la, l’endroit où vous allez
si, c’est siffler comme un merle
et ça nous ramène à do, do, do, do…”
green
9 Comments:
:O gasp!! je ne comprend pas! Ah non!
hint: it's not the same as in english. the wording is screwed cause or else it wouldnt work...like "te, a drink with jam and bread" in french its "si" so si...is not "tea" in french...
isnt si "if"?
si, j'ai un lion, je suis morte. =D
it's all about the sounds.
or notes.
andy you sound (read) sick. hehe.
and it's also another "yes"..but i wont get into that.
*cough cough*
"i won't get into that."
am i that influential?
ye.s n.o mayb.e s.o
cough since, andy is sick its only cool to be sick. get with the times. =D
Post a Comment
<< Home